民數記 1

呂振中譯本(繁體) · LB5

Versions
Books

1 以色列人出埃及地以后,第二年二月一日、永恆主在西乃的曠野、在會棚中告訴摩西說︰

2 「你們要將以色列人全會眾、按他們的宗族、按他們的父系家屬、根據人名的數目、登記總數﹔一切男的、要按人丁登記。

3 以色列中、從二十歲和以上的、凡能出去打仗的、你們都要一隊一隊地點閱,你和亞倫去點。

4 每支派要有一個人和你們一同作,每一個人都是他父系家屬的首領。

5 以下就是那些要同你們站在一起作工的人的名字︰屬如便的有示丟珥的兒子以利蓿﹔

6 屬西緬的有蘇利沙代的兒子示路蔑﹔

7 屬猶大的有亞米拿達的兒子拿順﹔

8 屬以薩迦的有蘇押的兒子拿坦業﹔

9 屬西布倫的有希倫的兒子以利押﹔

10 約瑟子孫屬以法蓮的有亞米忽的兒子以利沙瑪﹔屬瑪拿西的有比大蓿的兒子迦瑪列﹔

11 屬便雅憫的有基多尼的兒子亞比但﹔

12 屬但的有亞米沙代的兒子亞希以謝﹔

13 屬亞設的有俄蘭的兒子帕結﹔

14 屬迦得的有丟珥的兒子以利雅薩﹔

15 屬拿弗他利的有以南的兒子亞希拉。」

16 這些人就是會眾中被選召,做他們父系支派的首領的︰他們是以色列的族系長。

17 于是摩西亞倫帶著這些記名的人,

18 于二月一日招集了全會眾﹔會眾便照宗族、按父系家屬、根據人名的數目、從二十歲和以上的、都按人丁記明他們的家系,

19 照永恆主所吩咐摩西的。摩西是這樣在西乃的曠野點閱他們。

20 以色列長子、如便的子孫︰他們的后代、按宗族、按父系家屬、根據人名的數目、按他們的人丁、是一切男的、從二十歲和以上、凡能出去打仗的﹔

21 屬如便支派被點閱的、有四萬六千五百人。

22 屬西緬子孫的︰他們的后代、按宗族、按父系家屬、根據人名的數目、根據人丁被點閱的是一切男的、從二十歲和以上、凡能出去打仗的﹔

23 屬西緬支派被點閱的、有五萬九千三百名。

24 屬迦得子孫的︰他們的后代、按宗族、按父系家屬、根據人名的數目、是從二十歲和以上、凡能出去打仗的﹔

25 屬迦得支派被點閱的、有四萬五千六百五十人。

26 屬猶大子孫的︰他們的后代、按宗族、按父系家屬、根據人名的數目、是從二十歲和以上、凡能出去打仗的﹔

27 屬猶大支派被點閱的、有七萬四千六百人。

28 屬以薩迦子孫的︰他們的后代、按宗族、按父系家屬、根據人名的數目、是從二十歲和以上、凡能出去打仗的﹔

29 屬以薩迦支派被點閱的、有五萬四千四百人。

30 屬西布倫子孫的︰他們的后代、按宗族、按父系家屬、根據人名的數目、是從二十歲和以上、凡能出去打仗的﹔

31 屬西布倫支派被點閱的、有五萬七千四百人。

32 約瑟子孫屬以法蓮子孫的︰他們的后代、按宗族、按父系家屬、根據人名的數目、是從二十歲和以上、凡能出去打仗的﹔

33 屬以法蓮支派被點閱的、有四萬零五百人。

34 屬瑪拿西子孫的︰他們的后代、按宗族、按父系家屬、根據人名的數目、是從二十歲和以上、凡能出去打仗的﹔

35 屬瑪拿西支派被點閱的、有三萬二千二百人。

36 屬便雅憫子孫的︰他們的后代、按宗族、按父系家屬、根據人名的數目、是從二十歲和以上、凡能出去打仗的﹔

37 屬便雅憫支派被點閱的、有三萬五千四百人。

38 屬但子孫的︰他們的后代、按宗族、按父系家屬、根據人名的數目、是從二十歲和以上、凡能出去打仗的﹔

39 屬但支派被點閱的、有六萬二千七百人。

40 屬亞設子孫的︰他們的后代、按宗族、按父系家屬、根據人名的數目、是從二十歲和以上、凡能出去打仗的﹔

41 屬亞設支派被點閱的、有四萬一千五百人。

42 屬拿弗他利子孫的︰他們的后代、按宗族、按父系家屬、根據人名的數目、是從二十歲和以上、凡能出去打仗的﹔

43 屬拿弗他利支派被點閱的、有五萬三千四百人。

44 以上這些人被點閱、是摩西亞倫和以色列的族長十二人所點閱的﹔每一個人各代表他父系的家屬。

45 這樣、以色列人凡按父系家屬被點閱的、都是從二十歲和以上、在以色列中能出去打仗﹔

46 他們被點閱的、共有六十萬零三千五百五十人。

47 惟獨利未人、按他們父系的支派、沒有被點閱于其中。

48 永恆主曾經告訴摩西說︰

49 「惟獨利未支派你不要點閱﹔他們的總數在以色列人中、你也不要登記。

50 只要派利未人管顧法柜的帳幕、和其中的一切器具、以及一切屬于帳幕的﹔他們要抬帳幕、和其中的一切器具﹔他們要伺候帳幕,在帳幕四圍扎營。

51 帳幕要往前行的時候,利未人要把它拆卸下來﹔帳幕要支搭的時候,利未人要把它豎起來﹔走近前來非利未族的平常人、必須被處死。

52 以色列人扎營、要照他們的部隊,各歸本營,各歸自己的大旗。

53 但是利未人要在法柜帳幕的四圍扎營,免得上帝的震怒臨到以色列人的會眾︰利未人是要守盡法柜帳幕之職守的。」

54 于是以色列人就這樣行︰凡永恆主怎樣吩咐摩西的、他們就怎樣行。